|
Procès
de réhabilitation
V-1 - Déposition de Jean Lefèvre en 1452 |
|
Révérend père dans le Christ et seigneur, monseigneur
Jean, évêque de Démétriade, de l'ordre de saint Augustin,
du couvent de Rouen, professeur de théologie sacrée, juré et
entendu le mardi, neuvième dudit mois.
1. Sur le Ier article, il déclare croire et imagine que les Anglais
n'aimaient pas beaucoup Jeanne, et que, si elle avaitété du parti de l'Angleterre, ils n'auraient pas fait si grande
diligence et n'auraient pas procédé si durement.
2. Sur le IIe article, il déclare s'imaginer qu'ils procédaient
contre elle parce qu'ils la craignaient.
3. Sur le IIIe article, il déclare ne rien savoir de la crainte
et des pressions ; mais connaît bien le reste de l'article ; et
croit que le procès a été fait à la demande et aux frais des
Anglais.
4. Sur le IVe article, il déclare ne rien savoir, sauf ceci :
comme on demandait à Jeanne si elle était dans la grâce de
Dieu, le témoin présent dit que ce n'était pas une question
convenant à une telle femme ; alors l'évêque de Beauvais lui répliqua : « Il vaudrait mieux pour vous que vous vous taisiez ».
5. 6. Sur les Ve et VIe articles, il déclare s'en rapporter
aux notaires.
7. Sur le VIIe article, il déclare ne pas avoir été présent à
tous les interrogatoires ; mais, tant qu'il y fut, il ne vit pas
qu'elle ait eu un conseil, ni qu'elle en ait demandé un.
8. Sur le VIIIe, il déclare que Jeanne était en prison au château
de Rouen. Pour le reste de l'article, il ne sait rien.
9. Sur le IXe article, il déclare que Jeanne avait l'âge
indiqué, et qu'elle répondait très sagement aux interrogations,
mises à part les révélations, à tel point que pendant
trois semaines il la crut inspirée.
10. Sur le Xe article, il ne sait rien.
11. Sur le XIe, il déclare qu'on enquêtait très profondément
sur quelques points, et qu'elle s'en tirait avec compétence ;
et parfois on interrompait l'interrogatoire, passant d'une
question à une autre, pour voir si elle modifierait ses propos.
12. Sur le XIIe, il déclare qu'on faisait de longues séances
d'enquête, qui duraient habituellement deux ou trois heures,à tel point que les docteurs présents en étaient très fatigués ;
mais était-ce pour la fin indiquée, il l'ignore.
13. Sur le XIII, il déclare ne pas se souvenir que Jeanne ait
prononcé les mots contenus dans l'article ; mais il se rappelle
bien qu'elle dit ne rien vouloir dire ou faire qui fût contre
Dieu.
14. Sur le XIVe, il n'a pas de souvenirs ; mais il entendit
dire comme immédiatement ci-dessus.
15. 16. Sur les XVe et XVIe, il ne sait pas et n'entendit
jamais qu'elle eût refusé de se soumettre à l'Église ; du
moins ne se souvient pas.
17. Sur le XVIIe article, il ne se souvient pas.
18. Sur le XVIIIe article, il ne sait rien de la traduction, et
ne se souvient pas si le procès fut reçu en latin ou en français.
19. Sur le XIXe, il déclare ne pas avoir constaté de pression
; et ne sait rien d'autre.
20. Sur le XXe, il s'en rapporte aux notaires.
21. Sur le XXIe, il s'en rapporte aux juges.
22. Sur le XXIIe article, il déclare avoir dit dans sa
déposition ci-dessus tout ce qu'il en sait, et pour la nullité
de la sentence s'en rapporte au droit.
23. Sur le XXIIIe article, il déclare qu'à partir du premier
sermon, fait à Saint-Ouen, il ne fut pas appelé au procès.
24. Sur le XXIVe, il déclare qu'il fut présent au dernier
sermon, au cours duquel elle demanda à tous les prêtres que
chacun d'eux célébrât une messe pour elle ; mais ce qui s'ensuivit,
il ne le vit pas, car il s'en alla.
25. Sur le XXVe, il déclare qu'elle eut une fin très
catholique, et qu'elle émut aux larmes les juges et plusieurs
autres par très grande pitié.
26. Sur le XXVIe, il déclare comme ci-dessus, quant à la
crainte et la haine ; mais si on désirait déshonorer le roi de
France, il l'ignore ; estime cependant qu'en général on ne
l'aimait pas.
27. Sur le XXVIIe article, il déclare que ce qu'il a dit, était de renommée et voix publiques.
Reverendus in Christo pater et dominus, dominus
Johannes, episcopus Dimitriensis, ordinis Sancti
Augustini, conventus Rothomagensis, sacrae theologiæ
professor, juratus et examinatus die martis,
nona mensis praedicti.
Super I. articulo, dicit quod credit et imaginatur
quod Anglici non multum diligebant ipsam Johannam,
et quod, si ipsa fuisset de parte Angliae, non tantam
diligentiam fecissent neque ita rigide processissent.
Super II. articulo, dicit quod imaginatur quod
procedebant contra eam quia timebant eam.
Super III. articulo, dicit quod de metu et impressione,
nihil scit ; sed cætera in articulo bene novit ; et
credit processum fuisse factum ad procurationem et
expensis Anglicorum.
Super IV. articulo, dicit quod nihil scit, nisi quod,
cum fieret eidem Johannæ quæstio an ipsa esset in
gratia Dei, ipse loquens præsens dixit quod non erat
conveniens quæstio tali mulieri. Tunc episcopus Belvacensis dixit loquenti : « Melius fuisset vobis, si tacuissetis.»
Super V. et VI. articulis, dicit quod se refert ad
notarios.
Super VII. articulo, dicit quod non fuit semper in
examine ; sed quamdiu ibi fuit, non vidit quod haberet
consilium, neque petierit.
Super VIII., dicit quod ipsa Johanna erat in carcere,
in castro Rothomagensi. De residuo articuli
nihil scit.
Super IX. articulo, dicit quod dicta Johanna erat
aetatis articulatæ, et multum prudenter ad interrogatoria
respondit, demptis revelationibus a Deo, [ita]
quod per spatium trium hebdomadum credebat eam
inspiratam.
Super X. articulo, nihil scit.
Super XI., dicit quod in aliquibus valde profunde
quærebant, de quibus competenter se expediebat ; et
aliquando interrumpebant interrogatoria, transeundo
de uno ad aliud, ad experiendum an ipsa mutaret propositum.
Super XII., dicit quod faciebant longas examinationes,
quæ communiter durabant per duas aut tres
horas, ita quod doctores assistentes inde erant multum
fatigati ; sed utrum ad finem articulatum, nescit.
Super XIII., dicit quod non recordatur ipsam
Johannam dixisse verba in articulo contenta ; sed bene
recordatur ipsam dixisse quod ipsa nollet aliquld dicere
aut facere quod esset contra Deum.
Super XIV., non recordatur ; imo audivit ut supra
immediate.
Super XV. et XVI., nescit, neque unquam audivit quod recusaret se submittere Ecclesiæ ; saltem non
recordatur.
Super XVII. articulo, non recordatur.
Super XVIII. articulo, nihil scit de translatione,
neque recordatur an in latino vel in gallico fuerit
receptus.
Super XIX., dicit quod non percepit coactionem ;
et nihil aliud scit.
Super XX., se refert ad notarios.
Super XXI., se refert ad judices.
Super XXII. articulo, dicit quod supra deposuit
quidquid inde scit, et de nullitate sententiæ se refert
ad jus.
Super XXIII. articulo, dicit quod, a primo sermone,
facto in Sancto Audoeno, non fuit vocatus ad
processum.
Super XXIV., dicit quod fuit in sermone ultimo,
in quo ipsa rogavit omnes sacerdotes ut unusquisque
eorum daret sibi unam missam ; sed quid postmodum
factum est, non vidit, quia recessit.
Super XXV., dicit quod multum catholicam finem
habuit, et quod judices et plures alios lacrymari commovit,
præ nimia pietate.
Super XXVI., dicit ut supra, de timore et odio ;
sed si tendebant ad infamandum regem Franciæ, nescit
; quamvis æstimet quod in majori [parte] libenter
displicuissent sibi.
Super XXVII. articulo, dicit quod de illis quæ dixit
fuit vox communis et fama.
Sources
:
- Texte latin original : Quicherat - t.II p.367
- Traduction : source Pierre Duparc.
NB : passer le curseur sur la flèche noire pour connaître
le contenue de l'article du questionnaire
|